No se encontró una traducción exacta para إساءات سياسية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe إساءات سياسية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Fraga m a toujours appeler fasciste ...
    .(فراغا) كان يسميني (الفاشي) ((الفاشية :مصطلح يهدف إلى الإساءة السياسية للخصوم السياسيين والاتهام لهم بالدكتاتورية ومعاداة الديمقراطية))
  • Son libellé, du fait de son imprécision, pourrait se prêter à une manipulation politique et être interprété de façon à interdire tout discours politique.
    وقد يؤول المعنى الفضفاض لهذه الصياغة إلى التلاعب السياسي، وإساءة استعمالها إلى قمع الخطاب السياسي.
  • Nombre de pays rencontrent des problèmes similaires de violence politique, de mauvaise gouvernance et de corruption.
    ويواجه العديد من البلدان مشاكل شبيهة تتعلق بالعنف السياسي وإساءة الحكم والفساد.
  • En décembre 1993, il existait 99 cas de personnes infectées par le VIH, dont 55 hommes et 44 femmes. La même année, 30 % des personnes nouvellement infectées étaient des femmes, de même que 50 % des nouveaux cas du sida.
    • أن النساء يقمن بحملات سياسية من نوعية متدنية ولا يردن تعريض أنفسهن للقذف والإساءات على البرامج السياسية؛
  • Le Ministère de la justice a élaboré une politique de prévention des mauvais traitements à enfants en mettant quelque peu l'accent sur la violence à l'égard des filles.
    قامت وزارة العدل بتطوير سياسة منع إساءة معاملة الطفل، وبتأكيد شديد على العنف الموجه للطفلة.
  • Il juge particulièrement préoccupant le non-respect du droit à une procédure régulière, notamment dans les affaires politiques, et l'utilisation abusive du système de justice à des fins de répression des opposants politiques pacifiques.
    ومن دواعي الانشغال البالغ للمقرر الخاص عدم مراعاة الأصول القانونية، لا سيما في المحاكمات السياسية، وإساءة استخدام نظام العدالة لإسكات المعارضين السياسيين المسالمين.
  • La vocation de la Cour à l'universalité est profondément enracinée dans le système de poids et contrepoids établi par le Statut. Ce régime prévoit les garanties voulues contre les possibilités d'abus et les recours politiquement motivés à la compétence de la Cour.
    وهذا النظام يكفل الضمانات المطلوبة إزاء ما يمكن أن تتعرض له الولاية القضائية للمحكمة من حالات استغلال أو من إساءة استخدام بدوافع سياسية.
  • Les exécutions sommaires, les arrestations arbitraires massives fondées sur des motifs politiques, les mauvais traitements et tortures infligés aux civils, les coups et les viols se poursuivent, et sont principalement le fait de membres des services de sécurité.
    ولا تزال عمليات الإعدام بإجراءات موجزة، والاعتقالات الجماعية التعسفية ذات الدوافع السياسية، وإساءة معاملة المدنيين وتعذيبهم، وأعمال الضرب والاغتصاب جرائم تُرتكب في معظمها على أيدي أفراد قوات الأمن.
  • La Turquie condamne tout acte de terrorisme, de provocation et d'incitation à la violence, ainsi que la politique de destruction et de recours abusif à la force comme moyen de châtiment collectif de tout un peuple.
    وإن تركيا تدين جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض على العنف وكذلك سياسات التدمير وإساءة استعمال القوة باعتبارها وسائل للعقاب الجماعي لشعب بأكمله.
  • La protection des savoirs traditionnels et des expressions culturelles traditionnelles contre l'appropriation illicite et l'utilisation abusive fait l'objet, à l'OMPI, de programmes actifs de mise au point d'orientations, d'établissement de normes et de renforcement des capacités, les deux premiers étant principalement menés par le Comité intergouvernemental.
    تعد حماية المعارف التقليدية ومظاهر التعبير الثقافي التقليدية من الاستغلال أو إساءة الاستخدام ميدانا لاستحداث سياسة نشطة، وبرامج لبناء المعايير وبناء الثقة في المنظمة العالمية للملكية الفكرية.